Sari la conținut

Sari la conținut


- - - - -

traduceri de carti


37 raspunsuri la acest subiect

#1
codrina13

codrina13

    Membru incepator

  • Membri
  • PunctPunct
  • 223 mesaje

Postat 23 august 2009 - 14:31

Am vazut ca sunteti mai multe care lucrati ca traducatoare. Pe mine ma intereseaza traducerea de carti, stiu ca se plateste foarte p.rost, dar momentan n-o fac pentru bani, o fac pentru sufletelul meu(care nu e foarte incantat de jobul pe care-l am - dar care aduce banii de care am nevoie si nici nu e foarte stresant,asa ca...si de meditatii - care erau tot pentru sufletelul meu, m-am saturat pana peste cap, asa ca-mi raman traducerile), si ca sa nu-mi ies din mana, pentru exercitiu etc.
Cum n-am mai tradus carti, as avea niste intrebari, poate ma lamuriti voi. Eu sunt foarte perfectionista, asa ca m-am gandit in felul urmator: traduc un capitol, dupa aceea verific traducerea cu originalul, sa nu-mi fi scapat ceva, apoi corectez ce am lasat nerezolvat(de ex. am pus mai multe sinonime la un cuvant si trebuie sa hotarasc care ramane), las cateva zile si apoi verific varianta in romana. Si o citesc de nshpe ori si ajung sa mi se para ca nu mai suna deloc romaneste :(
Dar in ritmul asta...nu termin nici la sfantu' asteapta.
Voi cum faceti?
Si mai am o intrebare: ce anume face editorul? Adica ma pot baza pe el, ca daca nu suna ok in romaneste ceva, el modifica??? Cand e traducerea mea, si o mai si citesc de cateva ori,nu mai imi dau seama daca suna ok. si sunt cam nelinistita...

#2
hristina

hristina

    Membru junior

  • Membri
  • PunctPunctPunct
  • 709 mesaje

Postat 23 august 2009 - 15:02

Tu ce fel de traducere vrei sa faci? Ro-.... sau din alta limba in Ro?
Hai ca paote facem de-o carte...

Spune limba si stilul si iti mai spun eu dupa ce si cum!

#3
codrina13

codrina13

    Membru incepator

  • Membri
  • PunctPunct
  • 223 mesaje

Postat 23 august 2009 - 15:22

Engleza-romana

#4
hristina

hristina

    Membru junior

  • Membri
  • PunctPunctPunct
  • 709 mesaje

Postat 23 august 2009 - 16:17

Citat:
citat din mesajul lui codrina13


Cum n-am mai tradus carti, as avea niste intrebari, poate ma lamuriti voi. Eu sunt foarte perfectionista, asa ca m-am gandit in felul urmator: traduc un capitol, dupa aceea verific traducerea cu originalul, sa nu-mi fi scapat ceva, apoi corectez ce am lasat nerezolvat(de ex. am pus mai multe sinonime la un cuvant si trebuie sa hotarasc care ramane), las cateva zile si apoi verific varianta in romana. Si o citesc de nshpe ori si ajung sa mi se para ca nu mai suna deloc romaneste :(
Dar in ritmul asta...nu termin nici la sfantu' asteapta.
Voi cum faceti?
Si mai am o intrebare: ce anume face editorul? Adica ma pot baza pe el, ca daca nu suna ok in romaneste ceva, el modifica??? Cand e traducerea mea, si o mai si citesc de cateva ori,nu mai imi dau seama daca suna ok. si sunt cam nelinistita...


Verisoara mea e editor la Vremea, la Bucuresti si are experienta tradusului si a editatului de ani de zile. Chiar acum are o carte de 386 pag de tradus din Engleza in Ro, pana la 1 decembrie si m-am oferit sa o ajut. Mi-a zis sa o traduc cum consider eu, ca ei ii va fi foarte usor apoi la editat.
Nu stiu cum fac alti editori, dar ea verifica absolut tot, gramatical, sintactic, morfologic, stilistic.

#5
hristina

hristina

    Membru junior

  • Membri
  • PunctPunctPunct
  • 709 mesaje

Postat 25 august 2009 - 01:11

Te intereseaza ceva de lucru in domeniu?

#6
nrl

nrl

    Membru junior

  • Membri
  • PunctPunctPunct
  • 806 mesaje

Postat 25 august 2009 - 03:08

Si eu as fi interesata sa traduc carti din engleza in romana

Nicoleta mami de Andrei (08.12.2007)l
http://community.web...user/nicoletarl
http://formular.stirileprotv.ro/

#7
pisimuky

pisimuky

    Membru junior

  • Membri
  • PunctPunctPunct
  • 546 mesaje

Postat 27 august 2009 - 02:18

Me too !!![:D]

Mamica de copilasi nazdravani

Good things last forever.

#8
crisdima

crisdima

    Nou venit

  • Membri
  • Punct
  • 82 mesaje

Postat 27 august 2009 - 16:10

Ma inscriu si eu. Mi-a placut dintotdeauna sa traduc si la facultate eram cea mai tare[:D] la laboratoarele de traduceri (atat la franceza cat si la engleza).
Dar cum nu prea am mai exersat franceza, engleza ramane de baza si imi place tare mult sa traduc.



Cris si Alexutzu


"Tinteste spre luna, chiar daca nu reusesti macar vei fi printre stele."

#9
ami_79

ami_79

    Nou venit

  • Membri
  • Punct
  • 88 mesaje

Postat 27 august 2009 - 16:24

Si mie mi-ar placea sa traduc, in felul asta exersez engleza si franceza si fac si ceva util. Pe langa hobby-ul cu bijuterii aceasta ar fi o activitate care m-ar incanta. Daca aveti oferte cumva va rog sa-mi dati si mie PM. Multumesc

http://www.amelie-bijoux.blogspot.com

#10
codrina13

codrina13

    Membru incepator

  • Membri
  • PunctPunct
  • 223 mesaje

Postat 28 august 2009 - 13:47

Sorry fetelor, eu nu am nicio oferta, si hristina, multumesc pentru oferta, dar deja am doua carti pe care lucrez si mai mult de atat nu pot duce :)
Eu am pornit topicul asta in speranta ca cineva care lucreaza ca editor ma "lumineaza" putin in legatura cu ce face mai exact editorul, sau cineva care traduce carti si are un picut de experienta, cum anume procedeaza...


Panic Questions

  • Poze pt o a 2-a sarcina

    PaulaTin
    - Astăzi, 08:43

  • Bebe 1 aniÈ™or greutate mica

    lar
    - apr 22 2024 17:43

  • Bebe 1 an greutate mică

    lar
    - apr 22 2024 17:30

  • SughiÈ› bebe in burtica

    Mihgaandrei
    - apr 18 2024 16:58

  • Secretie vaginală abundentă

    Mihgaandrei
    - apr 18 2024 16:57

Last Blogs

  • nasterea

    Ralu31031992
    - Astăzi, 14:18

  • Carucior

    Ralu31031992
    - Astăzi, 14:07

  • EMOTII VERSUS STRES

    Andrevvv
    - Astăzi, 13:54

  • Febra bebe A si nopti nedormite

    Deutzuk
    - Astăzi, 12:25

  • Un pic de liniste

    Roxi_pisicul23
    - Astăzi, 09:56

Ultimele aprecieri

  • andacosPoza lui %s

    andacos
    ii multumeste lui

    szivarvany
    pt. aprecierea acestui mesaj

  • monicaboPoza lui %s

    monicabo
    ii multumeste lui

    szivarvany
    pt. aprecierea acestui mesaj

  • ElkiaPoza lui %s

    Elkia
    ii multumeste lui

    Laura25
    pt. aprecierea acestui mesaj

  • OtiliavPoza lui %s

    Otiliav
    ii multumeste lui

    Laura25
    pt. aprecierea acestui mesaj

  • ElkiaPoza lui %s

    Elkia
    ii multumeste lui

    ioana
    pt. aprecierea acestui mesaj

  • - TOP 50 reputatii -