cred ca toata lumea a citit postarea initiala dar fiecare cu ce-l doare.nu tr sa te superi.
in caz ca nu te-ai lamurit deja, iata cum fac eu: caut de la bun inceput variantele corecte, ma documentez pe net in cazul in care nu sunt sigura de corectitudinea termenului in contextul respectiv.dureaza ceva mai mult la inceput, apoi capeti viteza.cand traduci o carte, termenii se mai repeta deci lucrurile se simplifica pe parcurs.faptul ca citesti de multe ori ce ai lucrat tine probabil de faptul ca inca nu ai suficienta experienta.faza cu lasatul cateva zile nu mi se pare ok deloc.iti ia timp mult sa reiei tot textul.lucreaza pagina cu pagina si fa-o cat mai bine.la final recitesti tot si vezi cat de romaneste suna.
editorul, din cate stiu eu, verifica formatul textului, daca s-au respectat cerintele de redactare.depinde de editura daca acesta iti verifica si corectitudinea exprimarii.
traduceri de carti
Deschis de
codrina13
, aug 23 2009 14:31
37 raspunsuri la acest subiect
#31
Postat 16 februarie 2011 - 23:54
#32
Postat 17 februarie 2011 - 11:53
Buna dimineata! Mi s-au parut interesante toate discutiile de aici, chiar daca unele sunt ceva mai vechi.
Si pe mine m-ar interesa cum trebuie sa procedez ca traducator, n-am lucrat in domeniu, dar am o facultate de profil si un stagiu in Franta. As putea sa traduc romana-franceza, franceza-romana.
Stie cineva, dupa obtinerea atestatului de traducator, trebuie neaparat sa infiintez un PFA? Sau ce ar trebui sa fac dupa ce am primit atestatul?
Va multumesc si va doresc spor in toate! :)
DPN 4 iulie 2011 - baiat
Si pe mine m-ar interesa cum trebuie sa procedez ca traducator, n-am lucrat in domeniu, dar am o facultate de profil si un stagiu in Franta. As putea sa traduc romana-franceza, franceza-romana.
Stie cineva, dupa obtinerea atestatului de traducator, trebuie neaparat sa infiintez un PFA? Sau ce ar trebui sa fac dupa ce am primit atestatul?
Va multumesc si va doresc spor in toate! :)
DPN 4 iulie 2011 - baiat
#33
Postat 17 februarie 2011 - 17:36
daca vrei sa traduci legal cu factura tr sa ai autorizatie si sa fii pfa.se mai pate face si contract de cesiune a dreptului de autor, nefiind nevoie sa fii pfa dar asta se poate doar daca ai o lucrare mai mare sau un contract cu cineva/editura.
#34
Postat 17 februarie 2011 - 17:59
Citat: |
citat din mesajul lui Gabrilici daca vrei sa traduci legal cu factura tr sa ai autorizatie si sa fii pfa.se mai pate face si contract de cesiune a dreptului de autor, nefiind nevoie sa fii pfa dar asta se poate doar daca ai o lucrare mai mare sau un contract cu cineva/editura. |
Multumesc mult, Gabrilici!
DPN 4 iulie 2011 - baiat
#35
Postat 18 februarie 2011 - 22:27
cu placere!
#36
Postat 18 februarie 2011 - 22:59
[offt]Gabrilici esti bine?
Ce mai faci?
e mai bine acasa?
[]
O femeie fericita si o mama si mai si...
Ce mai faci?
e mai bine acasa?
[]
O femeie fericita si o mama si mai si...
#37
Postat 20 februarie 2011 - 18:33
[offt]sunt ok.multumesc!