Neata ghetar!
Papanash si Corina, distractie placuta in vacante, norocoaselor!
Iiiiii, ce de-a poze frumoase, ce de-a pustoaice frumoase! (Nasuc, aici vorbesc si de tine! ma bucur sa te "vad"! Si bine ca se duc pe apa sambetei impresiile pe care le aveam despre useri, ca daca ma luam dupa tine, te vedeam grasa si frumoasa, asa am ramas doar cu Frumoasa!)
Mihaela, ce bine ar fi daca ar reinvia limba aia! Foarte interesant!
Alinuk, esti tare comica, eu chiar nu te-am niminalizat [:-)))]Pe lista mea erau Shtrumpf si Roxana, plus o prietena care nu e pe forum dar mi-a fost refuzata la export de catre Roxana, si am zis repede Karu desi n-o intrebasem si stateam cu iemuotii. Dar bine ca a iesit bine
Alina In Irlanda e doar Gaelica, limba care se vorbea aici inainte sa vina englezii care au transformat toate numele oraselor dupa cum se auzea fonetic. Doar un exemplu - orasul in care stam noi se numea Sord, care inseamna Limpede, Linistit, Clar. Ca sa nu-si bata capul, i-au spus Swords - care culmea, duce cu gandul la nimic linistit si limpede. Dupa ce si-au declarat independenta fata de coroana si au devenit republica, au reinstaurat numele oraselor in gaelica, si au bagat-o ca limba obligatorie in scoli. Iar zonele Gaeltacht care ramasesera intotdeauna capoase si tafnoase, si care au refuzat sa vorbeasca engleza toate sutele alea de ani, sunt acum un fel de "pe aici nu se trece" sau "abandonati orice speranta" - daca nu vorbiti gaelica. In clipa cand le treci pragul, toate semnele de circulatie si numele oraselor sunt in gaelica. Cu localnicii.. e alta poveste. Daca au interes turistic, iti vorbesc si engleza, daca nu.. nu afli mai nimic
Eu nu o pot ajuta pe Flavia deloc la lectii, ba chiar ma invata ea pe mine. Cand o sa mai merg in zonele alea, o sa pot sti "Anna intra in magazin" si "pisica e sub scaun" - sa vad atunci la ce mi-o folosi!
Ella, e reto-romana, desi e ea mai.. retro asa
No' ca va las, si va doresc weekend frumos! Astept poze de la a doua mare intalnire cu puiutii de pinguini!