Citat: |
citat din mesajul lui XIO Intreb si eu de curiozitate, cum e plata dupa 30 de zile?La birourile de traduceri plata e pe loc, iar preturile sunt cele de aici : 8-10 lei, n nici un caz mai mult.Mie mi s-a parut mult sa dau 10 lei pe traducerea pt diploma, unde sunt 13 cuvinte, pt foaia matricola, certificat de nastere samd, deci daca te axezi si peasa ceva nu inseamna neaparat ca 10 pagini te fac sa stai de dimineata pana seara.Succes**Fur is for petting***http://www.facebook.com/adoptiicaini?ref=tshttp://www.facebook.com/adoptiicaini?ref=ts#!/profile.php?id=100001793812916 |
traduceri
Deschis de
deea2685
, mar 16 2013 15:08
41 raspunsuri la acest subiect
#11
Postat 17 martie 2013 - 13:47
#12
Postat 17 martie 2013 - 13:57
XIO, foaia matricola anexata diplomei de doctor-medic chiar are destule de tradus. :) Am tradus eu recent una.
Plus ca eu, cel putin, urmez cat pot de fidel formatul original. Caractere - marime, stil, aranjarea in pagina, tabelele (si o foaie matricola contine destule), notele de subsol, plus, continutul stampilelor se traduce/reda si se mentioneaza inclusiv daca stampila e rotunda sau patrata sau dreptunghiulara si daca diploma are stampile de-alea imprimate.
Plus, se mentioneaza /semnatura indescifrabila/ in cazul semnaturilor directorului, secretarei si ce-o mai fi.
Pigulirea asta dureaza.
Daca traducerile tale nu sunt asa... sunt incomplete, din punctul meu de vedere.
Din putin se face mult - ajutor umanitar!
Lucrusoare de vanzare...
In atentia celor carora le face placere sa depaseasca limitele celor scrise de mine: in cazul in care considerati ca aveti dovezi de necontestat cum ca am facut 99 de oua, pe care le ascund in camara, cu intentia de a le vinde la suprapret, va invit sa deschideti un subiect special pe aceasta tema. Multumesc pentru intelegere.
Plus ca eu, cel putin, urmez cat pot de fidel formatul original. Caractere - marime, stil, aranjarea in pagina, tabelele (si o foaie matricola contine destule), notele de subsol, plus, continutul stampilelor se traduce/reda si se mentioneaza inclusiv daca stampila e rotunda sau patrata sau dreptunghiulara si daca diploma are stampile de-alea imprimate.
Plus, se mentioneaza /semnatura indescifrabila/ in cazul semnaturilor directorului, secretarei si ce-o mai fi.
Pigulirea asta dureaza.
Daca traducerile tale nu sunt asa... sunt incomplete, din punctul meu de vedere.
Din putin se face mult - ajutor umanitar!
Lucrusoare de vanzare...
In atentia celor carora le face placere sa depaseasca limitele celor scrise de mine: in cazul in care considerati ca aveti dovezi de necontestat cum ca am facut 99 de oua, pe care le ascund in camara, cu intentia de a le vinde la suprapret, va invit sa deschideti un subiect special pe aceasta tema. Multumesc pentru intelegere.
#13
Postat 17 martie 2013 - 18:22
Selene, spuneam ca in comparatie cu o pagina scrisa de sus pana jos o foaie matricola contine 30 de cuvinte, alea fiind materiile, plus cateva randuri la inceput si la sf.
Traducerile mele sunt in ordine, nu am avut probleme cu ele.
**Fur is for petting***
http://www.facebook....tiicaini?ref=ts
http://www.facebook....100001793812916
Traducerile mele sunt in ordine, nu am avut probleme cu ele.
**Fur is for petting***
http://www.facebook....tiicaini?ref=ts
http://www.facebook....100001793812916
#14
Postat 17 martie 2013 - 20:53
Pai nu stiu ce foaie matricola e aia, cu doar 30 de cuvinte. A mea e... imensa, scrisul e mic, tocmai ca sa incapa cat mai mult pe pagina, altfel ar fi depasit 4 pagini A4.
Plus, tu vezi doar produsul finit si te gandesti, "pfuai, 30 de cuvinte, plus cateva randuri la inceput si la sfarsit, pe atat am dat eu 8-10 lei???"
Nu vezi timpul inclus, efectiv, in cei 8-10 lei, care, fie vorba intre noi, sunt extrem de putini bani, mai ales aplicati pe act, si nu pe pagina. Eu l-as pofti pe usa afara pe cel care mi-ar cere sa-i traduc o foaie matricola de facultate cu 8-10 lei.
Iar o pagina scrisa de sus pana jos poate foarte bine sa depaseasca standardul de 2.000 de caractere, cu sau fara spatii. Standardul traducatorilor nu se refera la o pagina A4, Times New Roman, 12, la un rand.
(Si off-topic, daca nu as fi asigurata, orice act de la un medic m-ar costa minimum 10 lei. Cate cuvinte contine o adeverinta medicala?)
Din putin se face mult - ajutor umanitar!
Lucrusoare de vanzare...
In atentia celor carora le face placere sa depaseasca limitele celor scrise de mine: in cazul in care considerati ca aveti dovezi de necontestat cum ca am facut 99 de oua, pe care le ascund in camara, cu intentia de a le vinde la suprapret, va invit sa deschideti un subiect special pe aceasta tema. Multumesc pentru intelegere.
Plus, tu vezi doar produsul finit si te gandesti, "pfuai, 30 de cuvinte, plus cateva randuri la inceput si la sfarsit, pe atat am dat eu 8-10 lei???"
Nu vezi timpul inclus, efectiv, in cei 8-10 lei, care, fie vorba intre noi, sunt extrem de putini bani, mai ales aplicati pe act, si nu pe pagina. Eu l-as pofti pe usa afara pe cel care mi-ar cere sa-i traduc o foaie matricola de facultate cu 8-10 lei.
Iar o pagina scrisa de sus pana jos poate foarte bine sa depaseasca standardul de 2.000 de caractere, cu sau fara spatii. Standardul traducatorilor nu se refera la o pagina A4, Times New Roman, 12, la un rand.
(Si off-topic, daca nu as fi asigurata, orice act de la un medic m-ar costa minimum 10 lei. Cate cuvinte contine o adeverinta medicala?)
Din putin se face mult - ajutor umanitar!
Lucrusoare de vanzare...
In atentia celor carora le face placere sa depaseasca limitele celor scrise de mine: in cazul in care considerati ca aveti dovezi de necontestat cum ca am facut 99 de oua, pe care le ascund in camara, cu intentia de a le vinde la suprapret, va invit sa deschideti un subiect special pe aceasta tema. Multumesc pentru intelegere.
#15
Postat 17 martie 2013 - 21:51
mey da' foile astea matricole nu-s la fel?
Eu stiu cind lucram in invatzamint ca erau identice ,de la clasa I pina la clasa a XII-a.
Adica merg eu pe principiul ca ai tradus una...le-ai tradus pe toate.
Asa cum e si cu drpetul de sedere la nemtzi![:D]Ai tradus unul,le-ai tradus pe toate,inlocuiesti numele si gata...ai facut traducerea!
Dana
Eu stiu cind lucram in invatzamint ca erau identice ,de la clasa I pina la clasa a XII-a.
Adica merg eu pe principiul ca ai tradus una...le-ai tradus pe toate.
Asa cum e si cu drpetul de sedere la nemtzi![:D]Ai tradus unul,le-ai tradus pe toate,inlocuiesti numele si gata...ai facut traducerea!
Dana
#16
Postat 17 martie 2013 - 21:57
:))))
Fetele vorbesc de matricolele de la facultati cred.. Cele de I - XII nu cred ca au vreo relevanta pe undeva :)))
Fetele vorbesc de matricolele de la facultati cred.. Cele de I - XII nu cred ca au vreo relevanta pe undeva :)))
#17
Postat 17 martie 2013 - 22:00
Ba au,ca daca pleci cu copii de scoala itzi trebuiesc si astea traduse.
Dana
Dana
#18
Postat 17 martie 2013 - 22:05
Corect, n-am luat in calcul varianta... Nu, facultatile-s pe specializari si-s diferite rau, in rest ar trebui sa fie relativ ok (prin licee mai difera specializarile, dar baza e cam aceeasi...).
Eu sunt de acord ca e totusi o munca sia sta de traducere, si da, 10 lei pe pagina momentan nu mi se pare mult (si io's si genul revoltat asa pe aruncat cu banii). Are dreptate Selene la faza cu medicul, pai piticii mei, asigurati (nu?), au dupa fiecare vacanta aviz de 10 lei bucata, fisa medicala e 20 de lei.. etc.
Eu sunt de acord ca e totusi o munca sia sta de traducere, si da, 10 lei pe pagina momentan nu mi se pare mult (si io's si genul revoltat asa pe aruncat cu banii). Are dreptate Selene la faza cu medicul, pai piticii mei, asigurati (nu?), au dupa fiecare vacanta aviz de 10 lei bucata, fisa medicala e 20 de lei.. etc.
#19
Postat 17 martie 2013 - 22:23
Citat: |
citat din mesajul lui andacos mey da' foile astea matricole nu-s la fel? Eu stiu cind lucram in invatzamint ca erau identice ,de la clasa I pina la clasa a XII-a. Adica merg eu pe principiul ca ai tradus una...le-ai tradus pe toate. Asa cum e si cu drpetul de sedere la nemtzi![:D]Ai tradus unul,le-ai tradus pe toate,inlocuiesti numele si gata...ai facut traducerea! Dana |
da sunt tipizate (in general), un birou de traduceri are toate tipurile existente... mie mi-a tradus de pe o zi pe alta o tona de acte: diploma de absolvire facultate - 1 pagina, foaia matricola - 4 pagini, diploma de licenta, diploma de master cu foaia matricola aferenta si m-a taxat (teoretic si verbal) cu 20lei de pagina ca practic am platit dublu... m-am interesant si anul asta la acelasi birou si cica au acelasi tarif....
ca o ciudatenie, au facut o greseala minora in loc sa faca traducerea din romana in engleza au facut-o in franceza, s-au scuzat si au jurat cu mana "pe rosu" ca voi avea varianta in engleza a doua zi...la plata nu stiu cum m-a fentat de m-a pus sa platesc si contravaloarea traducerii in franceza, desi traducerea nu mi-au dat-o....(mentionez ca am avut mai multe documente si la numararea paginilor m-a "facut" doamna traducatoare autorizata, le-a numarat de cate doua ori tocmai ca sa ii iasa ei "banutul")
eu cred ca birourile astea mari nu fac mare lucru, au deja variantele deja puse pe piata si dau doar cu copy si paste
ps. foaia mea matricola e o intreaga poveste, sa stai sa traduci 4 pagini de termeni tehnici cred ca ar lua cel putin 3 zile chiar si unui traducator cu experienta
Nina,mami de,
#20
Postat 17 martie 2013 - 22:27
Citat: |
citat din mesajul lui andacos mey da' foile astea matricole nu-s la fel? Eu stiu cind lucram in invatzamint ca erau identice ,de la clasa I pina la clasa a XII-a. Adica merg eu pe principiul ca ai tradus una...le-ai tradus pe toate. Asa cum e si cu drpetul de sedere la nemtzi![:D]Ai tradus unul,le-ai tradus pe toate,inlocuiesti numele si gata...ai facut traducerea! Dana |
ai dreptate, dar si Selene are dreptate, in timp se mai schimba numele directorului, al secretarului, al rectorului, se mai schimba si numele facultatii, titlul materiei sau unele materii...etc... ia ceva timp si pigulirea...dar daca Traducatorul nu are baza de date cu formatul si continutul atunci chiar trebuie sa traduca cuvant cu cuvant
Nina,mami de,