Pai de aici si dilema mea. Ani si ani s- a folosit capacitate cilindrica, acum e cilindree la moda. Vorba lui Dinescu “ suna ca dracu”. La fel si parcaj in loc de parcare.
Ei draga, limba romana e un organism viu! Ce stii tu?
Postat 17 decembrie 2018 - 18:55
Pai de aici si dilema mea. Ani si ani s- a folosit capacitate cilindrica, acum e cilindree la moda. Vorba lui Dinescu “ suna ca dracu”. La fel si parcaj in loc de parcare.
Ei draga, limba romana e un organism viu! Ce stii tu?
Postat 17 decembrie 2018 - 18:58
Orice limbă e un organism viu (nu sunt sarcastică) :).
Nu mai știu despre ce englezisme era vorba, îmi aduci aminte, te rog?
Postat 17 decembrie 2018 - 19:39
Pai de aici si dilema mea. Ani si ani s- a folosit capacitate cilindrica, acum e cilindree la moda. Vorba lui Dinescu “ suna ca dracu”. La fel si parcaj in loc de parcare.
cred ca e o perceptie doar. Eu chiar sunt mai obisnuita cu “cilindree”. O fi vorba de obisnuinta.
Postat 17 decembrie 2018 - 19:40
Ei draga, limba romana e un organism viu! Ce stii tu?
chiar asa e, ce rost are tavalitul de ras?
Postat 17 decembrie 2018 - 19:51
Tavalitul de ris era apropo de bulibășeala din DEX! Cine face manualele alea probabil “modernizează” și dex-ul !
Postat 17 decembrie 2018 - 19:53
Nu, aici te inseli.
Postat 17 decembrie 2018 - 23:16
Tavalitul de ris era apropo de bulibășeala din DEX! Cine face manualele alea probabil “modernizează” și dex-ul !
Dar acum trebuie sa dai cu subsemnatul cind folosesti vreun emoticon?
Eu nu am auzit pina acum de cilindree, cred ca as fi avut probleme sa inteleg ce se spune prin acest cuvint.De ce nu mai e valabil cutia cilindrica?
Ce inseamna sortimentatie?
Si eu sunt asentimentul vostru cu folosirea inutila a englezismelor, cind vocabularul limbii romane are cuvinte pentru englezismele respective.Si eu cred ca asta va duce in timp efectiv la disparitia unor cuvinte in limba materna, doar pentru ca da mai bine sa foloseste echivalentul in limba engleza..
Am auzit si aici pe forum de kidnapeaza- de exemplu, sau doua cuvinte in romana si macar unul in engleza, intr-o propozitie, cumva ...nu pricep.
Editat de andacos, 18 decembrie 2018 - 09:38 .
Postat 18 decembrie 2018 - 09:44
Tavalitul de ris era apropo de bulibășeala din DEX!
Probabil ca nu ai rasfoit niciun DEX.
Postat 18 decembrie 2018 - 10:50
Dar acum trebuie sa dai cu subsemnatul cind folosesti vreun emoticon?
Eu nu am auzit pina acum de cilindree, cred ca as fi avut probleme sa inteleg ce se spune prin acest cuvint.De ce nu mai e valabil cutia cilindrica?
Ce inseamna sortimentatie?
Si eu sunt asentimentul vostru cu folosirea inutila a englezismelor, cind vocabularul limbii romane are cuvinte pentru englezismele respective.Si eu cred ca asta va duce in timp efectiv la disparitia unor cuvinte in limba materna, doar pentru ca da mai bine sa foloseste echivalentul in limba engleza..
Am auzit si aici pe forum de kidnapeaza- de exemplu, sau doua cuvinte in romana si macar unul in engleza, intr-o propozitie, cumva ...nu pricep.
E posibil sa fi fost spus la misto acel cuvant, trebuie luat contextul nu cuvantul in sine. Sunt multi utilizatori (nu useri, da? ) ce traiesc in tari straine si se adapteaza mai greu la trecutul rapid de la o limba la alta si atunci apar sincope in exprimare.
Cat despre cilindree se foloseste mai mult decat capacitatea cilindrica in vorbirea curenta inginereasca. E un cuvant vechi provenit din franceza.
Pentru restul problemelor si folosirea inutila a englezismelor e vorba de snobism si spoiala de cultura.
================
A confunda spoiala de cultura si snobismul a la Chirita din vorbirea unora, cu oficializarea unor neologisme in dictionare e si asta un fel de spoiala de cultura.
Aducerea oficiala in limba romana si implicit in dictionare a unor neologisme de provenineta straina e un parcurs firesc pentru orice limba. Se numesc mijloace externe de imbogatire a vocabularului (azi se invata in scoala despre ele in capitole separate).
Definitia neologismelor ar fi: sunt cuvintele noi împrumutate din alte limbi sau create în interiorul limbii prin derivare sau compunere.
Limba romana ar fi fost mai saraca daca nu ar fi avut cuvinte gen crepuscul, meniu, elev, bleumarin, magazin, autopsie, crenvusti, foen, icesberg, spaghete, insula, colocviu, gratie, liceu etc. Astea nu deranjeaza pe nimeni pentru ca s-au nascut cu ele, dar nici nu se stie despre ele ca sunt trecute la capitolul neologisme.
Daca ne uitam putin adanc in istorie dam de cucerirea normanda. Vorbesc de cucerirea Angliei. Si daca mai si citim una, alta vedem ca ei si-au impus limba, franceza veche, ca limba oficiala. Si asa s-a amestecat engleza veche cu franceza veche dand nastere limbii engleze mijlocii de azi. De unde credeti ca provine beef? De la boeuf.
inainte limba oficiala in diplomatie, in politica, in importuri-exporturi era franceza. Pentru ca Franta a fost un pol imortant de cultura in Europa.
Si asa a aparut adoptarea multor cuvinte frantuzesti in limbile europei.
Azi, prin dominatia americana, engleza a luat locul francezei.
Postat 18 decembrie 2018 - 11:25
Tot eu! Poate cineva sa imi spuna care e cuvantul folosit in talonul unei masini acum? Cand locuiam in tara asa era trecut , capacitate cilindrica . Ca eu am auzit cilindree recent la Protv ,vorbeau de preturile asigurarilor pt autoturisme. Incerc sa imi dau seama de cand s- a trecut la utilizatea unui alt termen .