In engleză
comentarii pe text "Tatal Nostru"
#21
Postat 10 octombrie 2018 - 22:23
#22
Postat 10 octombrie 2018 - 22:26
a_alinta, in orice limba iei rugăciunea, cuvântul care e in locul cuvântului “vie” din rugăciunea in romană, este tradus “sa vina”. Mai pe românește nu pot explica.
mai pe romaneste , tu o spui?
edit .ai deschis o biblie romaneasca?
Editat de a_alinta, 10 octombrie 2018 - 22:28 .
#23
Postat 10 octombrie 2018 - 22:35
alinta "vie" e verb in acel context.cam atat.ca parte de vorbire.daca vrei sa stii conotatii,asteapt-o pe michelle.eu nu sunt cu religia.
#24
Postat 10 octombrie 2018 - 22:40
alinta "vie" e verb in acel context.cam atat.ca parte de vorbire.daca vrei sa stii conotatii,asteapt-o pe michelle.eu nu sunt cu religia.
stiu ca tu esti cu gramatica. eu pe michelle o astept la o a alta intrebare a mea.
#25
Postat 10 octombrie 2018 - 22:43
alinta tu ne cunosti pe toate,fiecare cu ce e pe-aici e bine daca-ai inteles ca e verb.
Editat de velvet, 10 octombrie 2018 - 22:43 .
#26
Postat 10 octombrie 2018 - 22:49
velevet , stiu ca esti profesoara . si sunt alaturi de tine prin tot ce treci.
#27
Postat 10 octombrie 2018 - 22:50
alinta prin ce trec? ce legatura are cu a fi profesor?
#28
Postat 10 octombrie 2018 - 23:03
mai pe romaneste , tu o spui? edit .ai deschis o biblie romaneasca?
Nu înțeleg ce vrei sa spui. Eu scriu românește. Nu se înțelege ce spun?
Ce legătura are dacă am deschis sau nu o biblie in românește?
#29
Postat 10 octombrie 2018 - 23:06
nicio legatura. v-ati impiedicat intr-un cuvant si ati uitat ce vine dupa el.
#30
Postat 10 octombrie 2018 - 23:13
okidok.ma retrag ca nu prea inteleg dedesubturile
venisem cu verbul.si...atat.viata mea@restu' e treaba mea.recunosc ca n-ar fi trebuit sa scriu nimic...dar...poate mai invata cate cineva ca un copil e totul,ca daca il facem si ramanem ,il si crestem,nu renuntam la el,de-astea...ne-crestinesti...
scuzati I am out...